Comment rédiger un CV en anglais ? Conseils utiles étape par étape
🌐
Certaines offres d’emploi doivent être envoyées dans le processus de recrutement CV en anglais. toutefois modèle de CV en anglais diffère de la version polonaise. Il est bon de savoir bien préparer un document afin d’éviter les erreurs.
CV en anglais
D’abord directement traduction du CV en anglais cela n’a aucun sens à partir de la version polonaise. Ensuite, le moyen le plus simple n’est pas seulement de faire des erreurs liées au nom du poste, mais aussi aux tâches exercées. De plus, vous devez vous rappeler que CV en anglais aucune photo incluse. Ceci afin d’éviter les accusations de discrimination et d’emploi de personnes sur la base de l’apparence extérieure. De plus, le formulaire avec les données personnelles et la clause, ainsi que la lettre de motivation doivent correspondre aux formulaires universels utilisés dans la forme étrangère du document. Malheureusement, dans la plupart des cas, les candidats polonais ont un problème avec la préparation correcte du Curriculum Vitae en anglais. Dans le processus de recrutement, vous pouvez facilement distinguer un CV envoyé par un candidat de l’étranger d’un CV envoyé par un compatriote, car ils contiennent les erreurs les plus courantes. Comment rédiger un CV en anglaisafin d’éviter l’erreur? Tout d’abord, faites attention à savoir si l’employeur à qui vous envoyez la candidature est un employeur polonais ou étranger. Si vous envoyez votre CV à une entreprise britannique ou néo-zélandaise, vous envoyez toujours votre CV. Cependant, quand il s’agit des USA ou du Canada, c’est déjà là curriculum vitae en anglais, la dite Reprendre. La chronologie dans le CV est similaire au document polonais. Dans le second cas, il s’agit d’une description pour mettre en valeur vos plus belles réalisations. Vous trouverez ci-dessous des informations sur la façon de créer exemple de CV anglais.
Comment rédiger un CV en anglais ? Les 10 étapes les plus importantes
Étape 1 Traduction non littérale
En préparant modèle en anglais, rappelez-vous la règle la plus importante. Jamais, jamais traduire littéralement du polonais vers l’anglais !
Étape 2 Poste en anglais et les erreurs les plus courantes dans le CV
Évitez les fautes de langage, de style, d’orthographe et de grammaire. Si vous ne savez pas quelle est votre position en anglais, recherchez-la sur Google. Traducteur d’enregistrement. Chercher. N’écrivez pas de mémoire.
Étape 3 Profil professionnel en anglais
Ne changez pas les noms de sociétés en noms anglais. Le fait que l’entreprise soit connue en Pologne ne signifie pas qu’elle est connue d’un employeur étranger. Mieux vaut expliquer brièvement ce que fait l’entreprise pour laquelle vous travaillez. Ne faites pas la même chose avec les noms (Pierre, qu’il reste Pierre et non Pierre, et que Marguerite ne soit pas Marguerite). Si vous décrivez votre formation, faites attention à savoir si, par exemple, le nom de l’université est traduisible. L’affaire est simple, vous entrez soit dans l’Université Jagellonne, soit dans un nom polonais communément accepté.
Étape 4 Éducation
Si vous êtes titulaire d’un master ou d’une licence, il ne suffit pas de saisir simplement « Master » ou « Licence ». Dans la nomenclature anglaise, il y a une distinction entre Maître des arts et Maîtrise ès sciences. Dans le second cas, l’employeur sait immédiatement que vous êtes titulaire d’un master en sciences humaines ou en sciences.
Étape 5 Formulaire anglais, date de naissance en anglais
Supprimez les caractères polonais dans le formulaire de données personnelles. Certains recruteurs, pour faciliter leur travail, utilisent des solutions toutes faites qui filtrent le CV. Si vous entrez Paweł Jaśkowski, vous pouvez être omis. Dans une telle situation, il vaut mieux s’en tenir à la version anglaise des données personnelles, c’est-à-dire sans caractères polonais : Pawel Jaskowski. Pourquoi gaspiller votre CV en anglais terminé et le supprimer. Lors de la saisie de la date, n’oubliez pas que la forme anglaise est légèrement différente. Ne les donnez pas sous forme romaine. Au lieu de mars 2018, écrivez 03/2018 ou mars 2018. Si vous donnez une date complète, en Grande-Bretagne il n’y a pas de différence dans l’orthographe, c’est-à-dire jour-mois-année 29/03/2018, aux USA le mois est toujours avant mois-jour-année, soit le 29/03/2018.
Étape 6 Données personnelles en anglais, coordonnées en anglais
Dans le CV anglais, vous n’avez besoin que de votre prénom, nom et contact. Le sexe, le lieu de naissance et l’état matrimonial ne sont pas nécessaires. Une date de naissance n’est pas non plus requise. Une photo est également inutile. Les employeurs évitent ainsi les accusations de discrimination.
Étape 7 Expérience de travail en anglais
Évitez l’évidence. Si vous travaillez comme vendeur, l’employeur sait parfaitement que vous appelez, conduisez et parlez aux clients, recherchez le marché de la concurrence et faites des plans de vente. Essayez plutôt de vous démarquer et d’aller directement vers le succès. Ce qui compte, c’est l’action, son efficacité et ses réalisations. Vous pouvez ignorer les stages étudiants, ainsi que les emplois à temps partiel non pertinents. Mettez en évidence les activités liées au poste pour lequel vous postulez. En haut de votre CV, assurez-vous d’inclure un résumé professionnel, qui sera une pilule de vos plus grandes réalisations dans votre carrière professionnelle.
Étape 8 Connaissance de la langue anglaise
Comme vous n’avez pas eu de problème pour préparer votre CV, votre niveau de langue n’est pas mauvais. Je veux dire quoi? Définissez le niveau de connaissance avec précision, de préférence en utilisant le Cadre européen commun de référence pour les langues – par exemple A1, B2, C1, etc. C’est l’image la plus claire des compétences linguistiques. Car la différence entre deux anglophones à un niveau intermédiaire peut être importante.
Étape 9 Clause actuelle dans le CV en anglais
Si vous postulez à une entreprise étrangère basée en Pologne ou même à un employeur polonais qui exige que la candidature soit envoyée en anglais, la clause doit être trouvée. Alors, comment cela sonnera-t-il en anglais à la lumière du RGPD ? Le RGPD est valable dans toute l’Union européenne, il ne sera donc pas sans tact d’inclure la clause dans le document. Le contenu de la clause sera donc libellé comme suit : J’accepte que mes données personnelles soient traitées par (société XYZ) afin de recruter pour le poste pour lequel je postule.
Étape 10 Référence
Si vous avez des références, assurez-vous de les inclure dans votre CV et n’oubliez pas de le souligner dans votre CV.
modèle de CV en anglais
Exemples de CV en anglais sont sur le réseau. Cependant, cela ne vaut pas la peine de faire une copie carbone du CV de quelqu’un d’autre. Après tout, vous avez vos intérêts, votre expérience et vos connaissances. Pour vous aider, vous pouvez utiliser Assistant CV en anglais. modèles anglais peut être utile comme exemple pour créer correctement la mise en page du document. Certains assistants de CV anglais gratuits ils traduisent directement du polonais vers l’anglais, il vaut donc la peine d’examiner le contenu et la valeur linguistique du contenu individuellement. Vous pouvez utiliser l’utilitaire languagetool.org pour cela. Si vous vous demandez si votre CV prêt en anglais correspond à l’offre d’emploi pour laquelle vous souhaitez postuler, vous pouvez la vérifier par exemple ici www.jobscan.co. Parfois, bien que ce ne soit pas très courant chez les employeurs étrangers, une lettre de motivation est requise. Modèle de lettre de motivation en anglais vous le trouverez également sur le web sans aucun problème. Cependant, veillez à ce qu’il soit concis et court et qu’il serve de prolongement à votre résumé professionnel inclus dans votre CV.
Découvrez d’avantage plus d’articles dans nos catégories Lettre de motivation & Conseils CV .
Merci pour votre visite on espère que notre article Comment rédiger un CV en anglais ? Conseils utiles étape par étape
, pour nous aider, on vous invite à partager l’article sur Facebook, pinterest et whatsapp avec les hashtag ☑️ #Comment #rédiger #anglais #Conseils #utiles #étape #par #étape ☑️!