CV anglais – comment écrire – conseils, exemples, modèles pour le Royaume-Uni
De plus en plus d’employeurs dans le processus de recrutement exigent un CV en polonais et en anglais. Un bon CV en anglais sera utile à toute personne qui a l’intention de partir travailler à l’étranger. Un CV clair et correctement rédigé est la base pour trouver un emploi en Grande-Bretagne ou en Irlande. Apparemment, de nombreux candidats abandonnent dès la première étape du recrutement, c’est-à-dire la vérification du CV. Nous ne pouvons toujours pas écrire de manière succincte et linguistiquement correcte dans une langue étrangère. Voici quelques conseils pour rédiger un CV en anglais.
Contenu
Si nous voulons rédiger un CV en anglais, nous devons d’abord définir où nous voulons postuler. CV dans différents pays anglophones :
- Grande-Bretagne / Ecosse
- Irlande
- États Unis
- Canada
- Australie
- Nouvelle-Zélande
ils ont l’air un peu différents, de plus – ils ont même des noms différents. DANS La Grande-Bretagne et la Nouvelle-Zélande sont appelées CV, dans Le Canada et les États-Unis utilisent le terme CV. Le curriculum vitae est une sorte de description des compétences et de l’expérience de travail et contrairement à CV en anglais – il n’y a aucune obligation d’enregistrement chronologique.
CV anglais en Grande-Bretagne / Irlande / Nouvelle-Zélande
La préparation correcte d’un CV en anglais n’est pas une tâche facile, mais pas impossible. Si vous êtes le premier, cela vaut la peine d’avoir devant vous un exemple de document en anglais bien rédigé. Cependant, il vaut mieux ne pas le traiter comme un modèle. Vous devez principalement vous concentrer sur sa forme et les informations qui peuvent intéresser un employeur potentiel.
Le CV anglais diffère du polonais non seulement par la langue, mais aussi par la forme et la méthode de présentation des informations. Malheureusement, traduire le curriculum vitae du polonais vers l’anglais ne suffit pas. Un CV en anglais doit être précis, court et professionnel. Idéalement, votre curriculum vitae doit tenir au format A4 avec un maximum de deux pages. Un CV trop long et contenant des données évidentes empêche l’employeur de se concentrer sur les informations les plus importantes et peut être rejeté lors de la première vérification. Lors de la préparation d’un CV en anglais, vous ne devez pas fournir de fausses données et étirer les informations sur la connaissance d’une langue étrangère. Tôt ou tard, la vérité éclatera.
»Voir un générateur de CV en anglais GRATUIT ! «
Segments de CV en anglais
Le CV anglais est un document de candidature légèrement différent de celui de la Pologne. Il se compose de plusieurs éléments.
- Données personnelles – Détails personnels
- Profil personnel – profil personnel
- Historique d’emploi – Antécédents d’emploi et expérience de travail
- Éducation et cours terminés – Éducation et formation
- Compétences – Aptitudes & compétences
- Loisirs intérêts – Passe-temps / Intérêts
- Les références – Les références
Cependant, nous tenons à souligner qu’il existe différentes variantes – plus ou moins grandes des biographies et la formule adoptée n’est pas la seule correcte.
Nous vous recommandons un excellent e-book pour apprendre l’anglais pour littéralement quelques centimes ! Vous en aurez certainement besoin dans vos futurs travaux.
Vue sur Ceneo
Données personnelles – Détails personnels
La première différence notable est la manière dont les données personnelles sont présentées (« détails personnelsDans le CV anglais nous ne fournissons pas certaines données qui sont parfois (heureusement de moins en moins fréquentes) présentes dans la version polonaise du document, à savoir : état civil, Lieu de naissance, cependant, les éléments suivants sont obligatoires :
- Nom (prénom et nom)
- adresse du domicile (adresse)
- Téléphone (Numéro de téléphone)
- optionnel: date de naissance (date de naissance)
Fait intéressant, les Britanniques ils ne tolèrent pas les photos dans les documents de candidature, contrairement aux Polonais qui le pratiquent couramment. L’exception est lorsqu’on nous demande une photo dans l’annonce.
Profil personnel – profil personnel
C’est une nouveauté par rapport au CV polonais. Section profil personnel c’est court, mais très important en même temps, et vous devriez faire très attention à l’écrire. Il est censé être l’essence courte de nos attentes, compétences et objectifs, pouvant durer jusqu’à quelques phrases. L’importance de cette section est due à 2 choses :
- Il s’agit de la première section de fond à laquelle l’employeur prête attention et construit votre image sur cette base.
- l’employeur, après l’avoir lu, décide s’il est judicieux de lire le reste du CV.
Le profil personnel est la partie la plus « adaptée » du CV à un poste spécifique. Vous devez lire attentivement l’annonce et les exigences de l’employeur et vous y référer directement, par exemple si le poste nécessite un travail de groupe – identifiez précisément ces types de compétences.
Un profil personnel exemplaire peut ressembler à ceci :
Un travailleur enthousiaste et fiable avec une excellente connaissance de l’administration des affaires. Je suis capable de respecter les délais et peux travailler au sein d’une équipe ou de ma propre initiative. Je suis désireux de trouver un poste dans un environnement de bureau qui me permettra d’utiliser mes compétences informatiques tout en me proposant un défi
Le profil personnel n’est pas un élément obligatoire – tout dépend du poste et de l’employeur. Bien que ce ne soit pas obligatoire, pensez à l’inclure.
Historique d’emploi – Antécédents d’emploi et expérience de travail
Le segment suivant de votre CV doit inclure vos antécédents professionnels et votre expérience de travail dans l’ordre chronologique inverse (c’est-à-dire du plus récent au plus ancien). Nous listons ici les noms des entreprises et organisations dans lesquelles nous avons travaillé et listons le poste, les fonctions actuelles et les réalisations (dans le cas de postes similaires à celui pour lequel vous jouez, vous pouvez être un peu plus précis et fournir ce qui précède – les informations mentionnées plus en détail). Si vous écrivez des entreprises polonaises et que vous adressez votre CV en anglais à un employeur, par exemple au Royaume-Uni, il convient de mentionner brièvement le type d’activité de l’entreprise.
Si votre expérience professionnelle/historique d’emploi est médiocre, vous pouvez publier cette section pour la suivante :
Éducation et cours terminés – Éducation et formation
La quatrième partie du CV en anglais est l’espace pour éducation et formation (études et cours complétés) où il est donné écoles terminées et enseignement supérieur Dans l’ordre chronologique inverse. Nous écrivons toujours les noms des écoles en anglais. Au lieu d’écrire XII Liceum Ogólnokształcące im. Mikołaja Reja à Varsovie, utilisez simplement l’expression lycée à Varsovie.
Dans le cas des universités, nous devons fournir le nom de l’université, la spécialisation et le diplôme universitaire obtenu. Rappelez-vous comment s’appellent les diplômes :
- Baccalauréat – en termes simples, il est traité comme l’équivalent d’un baccalauréat, mais ce n’est pas tout à fait vrai
- Bachelor of Arts (BA au Royaume-Uni / BA aux États-Unis) – Sciences humaines et portée théorique des sciences exactes et naturelles
- Baccalauréat ès sciences (BSc / B.Sc.) sciences exactes, naturelles et économiques dans une portée pratique
- Master – master
- Maîtrise ès arts (MA / MA)
- Master of Science (MSc / M.Sc.)
- Master of Business and Administration (MBA / MBA) – études de troisième cycle en (simplifié), économie, droit, RH.
Compétences – Aptitudes & compétences / Qualifications / Des compétences supplementaires / Réalisations & certificats
Dans le segment suivant du CV anglais, il devrait y avoir une partie concernant qualifications, aptitudes, réalisations, certificats et compétences (aptitudes, réalisations et compétences). Cette section accepte plusieurs noms, nous ne donnerons que des exemples 4. Dans cette partie du CV, nous fournissons, par exemple, les catégories du permis de conduire, la connaissance des langues étrangères (comme pour le niveau, comme dans le CV polonais , nous utilisons l’échelle de A1 à C2). Si nous avons beaucoup à partager ici, nous pouvons regrouper nos réalisations et créer 2 ou même 3 sections – par exemple très souvent (surtout lorsque nous avons de quoi nous vanter) les compétences linguistiques sont distinguées en tant que segment distinct.
Loisirs intérêts – Passe-temps / Intérêts
Votre CV en anglais raconte une histoire. Une histoire sur toi. Cette histoire ne peut pas être complète, elle ne vous transmettra pas pleinement si vous ne dites rien sur vos intérêts. C’est une bonne idée d’inclure cette section dans votre CV.
Il y a un problème d’intérêt, ils sont assez subjectifs, les recruteurs l’abordent de manière très lâche et individuelle, certains ne les prennent pas en compte, d’autres les considèrent comme partie intégrante du curriculum vitae. Elle dépend aussi souvent du poste et du profil du candidat recherché
Les références – Les références
Dans les pays anglophones, notamment au Royaume-Uni, les références sont prises en compte, donc si vous en avez l’opportunité, vous devez les inclure dans votre CV. Vous pouvez inclure des références d’employeurs et de collègues sur les pages suivantes de votre CV. Si vous ne voulez pas les inclure, écrivez simplement
Références disponibles sur demande
Et emmenez-les avec vous à l’entretien.
Enfin, quelques conseils à retenir lors de la rédaction de votre CV en anglais
- Si vous adressez votre CV à un employeur à l’étranger, la clause de protection des données est inutile.
Voir : La clause sur la protection des données personnelles en anglais - Faites attention au format de la date, au Royaume-Uni, écrivez : 15/02/2014 et aux USA 15/02/2014
- Le titre Curriculum Vitae n’est pas nécessaire dans le CV anglais – à la place, laissez votre nom et prénom être le titre du document !
- Gardez votre document bref, ne dépassez pas deux pages. dans 99%, une page suffit (sans compter les références). Si vous traversez d’un côté, pensez à « verser de l’eau ». Sais-tu cela Elon Musk – le fondateur de PayPal, SpaceX et Tesla Motors a son CV sur une seule page ?
Phrases et mots populaires que vous pouvez utiliser dans votre CV anglais
Vous savez déjà plus ou moins à quoi doit ressembler un CV – quelle doit être sa forme, mais qu’en est-il du contenu ? Je sais par expérience que de nombreuses personnes ont un problème avec les différents mots, expressions utilisés dans les documents de candidature et les candidatures. C’est pourquoi nous avons une liste d’expressions très populaires pour vous ainsi que leurs traductions.
Données personnelles – Données personnelles
En polonais | En anglais |
---|---|
Nom | Prénom |
Nom de famille | Nom de famille |
date de naissance | Date de naissance |
Citoyenneté | Nationalité |
Adresse | Une robe |
Numéro de téléphone | Téléphone |
Numéro de téléphone | Téléphone |
page Web | Site Internet |
Antécédents professionnels – Antécédents professionnels et expérience professionnelle
En polonais | En anglais |
---|---|
Responsabilités | Responsabilités incluses |
Expérience de travail dans | Expérience de travail chez |
Stages en | Stage à |
Volontariat dans | Bénévolat à |
2001 – Présent | 2001 – Présent |
Cours d’éducation et de formation – Éducation et formation
En polonais | En anglais |
---|---|
Responsabilités | Responsabilités incluses |
École primaire | École primaire |
lycée | École intermédiaire |
Lycée / Technikum / Zawodówka | Lycée |
Université | Université |
Plus de retours à venir bientôt!
modèle de CV en anglais
Le guide présenté sur la rédaction d’un curriculum vitae en anglais est un ensemble complet d’informations théoriques. Cependant, rien n’aide à apprendre que d’apprendre sur exemples fonctionnels ou modèles éprouvés. Jusqu’à présent, nous avons un modèle de CV en anglais pour vous, mais lequel ! Ceci est un modèle de CV Elon Musk – le fondateur de PayPal, SpaceX et Tesla Motors. Impressionnant, n’est-ce pas ?
Découvrez encore plus d’articles dans nos catégories Lettre de motivation & Conseils CV .
Merci pour votre visite on espère que notre article CV anglais – comment écrire – conseils, exemples, modèles pour le Royaume-Uni
, pensez à partager l’article sur Facebook, twitter et whatsapp avec les hashtag ☑️ #anglais #comment #écrire #conseils #exemples #modèles #pour #RoyaumeUni ☑️!