Comment rédiger un CV en allemand ?
⌨️
Comment rédiger un CV en allemand ? Nous devons rédiger un CV en allemand (der Lebenslauf) lorsque nous recherchons un emploi dans les pays germanophones.
Dans cette situation, nous utilisons probablement déjà plus ou moins l’allemand. Comprendre les mots de passe dans votre CV ne devrait pas être problématique. C’est une tâche très importante, vous devez donc y prêter attention et l’exécuter correctement. Un CV bien rédigé peut nous aider à trouver un emploi. Je vais vous expliquer comment rédiger un CV optimal en allemand.
Une information important:
– il n’y a pas de CV. Il y en a beaucoup (c’est la même situation avec le CV polonais)
– Lebenslauf ne doit pas être trop long, deux pages au maximum (Le nom CV n’est pas utilisé en Allemagne, alors qu’en Pologne le nom latin est adopté. Il s’agissait auparavant d’un simple curriculum vitae.
– il est important de fournir le cours d’éducation et d’expérience de travail
– écrire sur vos compétences et spécialisations
– l’état matrimonial en allemand est Familienstand : ledig (célibataire), verheiratet (marié), geschieden (divorcé).
A quoi doit ressembler un CV ?
Le CV se compose des éléments individuels suivants, respectivement: données personnelles, formation, antécédents professionnels, description des compétences et références des employeurs précédents.
Dans l’en-tête, écrivez LEBENSLAUF au centre.
1. Persönliche Daten
Nous fournissons des informations de base sur nous-mêmes, c’est-à-dire nom, prénom, adresse, date de naissance, numéro de téléphone et adresse e-mail. Selon les nouvelles règles de traitement général, nous n’avons plus à fournir la date de naissance, le lieu et l’état civil. Cette information est utilisée par la plupart des gens et est probablement aussi bien accueillie par les lecteurs de CV pour connaître plus de détails sur le demandeur d’emploi.
Nom:
Adresse:
Téléphone:
E-mail:
Geburtsdatum und Ort :
Stand Familial :
2. Schulische Ausbildung
Ici, nous entrons des informations sur le chemin de notre éducation, de préférence dans l’ordre chronologique inverse, c’est-à-dire la dernière école (université) en partant du haut et la première sur laquelle nous écrivons, sans retourner à l’école primaire. Les noms des écoles doivent être saisis en allemand. Quel titre avez-vous obtenu après l’obtention du diplôme : maîtrise ou ingénieur ou autre.
3. Berufserfahrung
Nous décrivons le cours de notre vie professionnelle, les postes que nous avons occupés jusqu’à présent, y compris le travail contractuel. Il est également bon de saisir l’étendue de nos fonctions et le poste occupé dans un poste donné, et pas seulement le lieu de travail. Vous pouvez également saisir ici l’étendue des tâches pour les postes individuels. Si vous occupiez des postes de direction, combien d’employés composaient votre équipe. Des projets spéciaux et des réussites peuvent également être mentionnés.
4. Weitere Qualifikationen
Ici nous devons décrire nos compétences : connaissance des langues étrangères (dans quelle mesure), cours suivis, formations, certificats, permis, compétences informatiques (dans quelle mesure et quels programmes), catégorie de notre permis de conduire.
5. Référentiel
À ce stade, nous pouvons fournir des références de nos employeurs précédents et des certificats de travail.
6. Intérêt
Quels sont nos intérêts ? Brièvement des puces. Ce point est facultatif. Cependant, si nous avons des intérêts intéressants, cela peut être un plus supplémentaire dans notre personnalité.
Am Ende : Date, lieu et signature.
5 étapes jusqu’au but, c’est-à-dire compléter 5 points Lebenslauf
Comment rédiger un CV en allemand ? Voici un exemple de Lebenslauf :
Persönliche Daten :
Nom : Daniel Weber
Adresse : Reja Straße 24, 80-404 Gdańsk
Téléphone : 501 300 100
Courriel : daniel.weber@gmail.com
Geburtsdatum : 10 avril 1984
Familienstand: verheiratet, 1 Type
Schulische Ausbildung :
1999-2003 Gymnase No. III à Gdańsk (2003 – Abitur)
2003-2008 Technische Hochschule à Gdańsk, Fakultät: Informatik und Telekommunikation.
Berufserfahrung :
2007-2013 Intel SA en tant que programmeur PHP, SQL
2013-2017 ABC IT Sp. z o. o. als Programmeur Java
Weitere Qualifikationen:
IT Kenntnise: PHP, SQL, Java, Web Designer
Sprachkentnisse :
anglais – Fortgeschritten
Allemand – Mittelstuffe
Führerschein: Catégories B, seit 2003
Intérêt :
Film, Musique, Programme informatique.
Ce CV est court en raison de seulement deux emplois, pas de certificats, de listes de formation et de références, qui sont généralement des pièces jointes séparées. Lorsque vous écrivez votre Lebenslauf essayez de mettre autant d’informations positives que possible sur votre expérience et vos compétences professionnelles. La correction grammaticale et orthographique sera un avantage ici, il est donc préférable de faire vérifier votre CV par quelqu’un qui connaît bien l’allemand.
Comment rédiger un CV en allemand, ce sont des informations sur les éléments importants du CV et sur ce à quoi les Allemands prêtent attention.
®2017 Copyright par Beata Jodel
sauvegarder
sauvegarder
Découvrez également plus d’articles dans nos catégories Lettre de motivation & Conseils CV .
Merci pour votre visite on espère que notre article Comment rédiger un CV en allemand ?
, pensez à partager l’article sur Facebook, twitter et e-mail avec les hashtags ☑️ #Comment #rédiger #allemand ☑️!