CV allemand – comment rédiger un Lebenslauf ? [wzór i wskazówki]
Vous avez l’ambition de travailler dans un poste germanophone ? Lorsque vous répondez à ce type d’offre d’emploi, veillez à préparer votre CV en allemand. N’oubliez pas, cependant, que la simple traduction de votre CV en polonais peut ne pas suffire ! Vous devez adapter le document aux normes en vigueur dans un pays donné. Besoin d’aide pour préparer votre Lebenslauf ? Assurez-vous de lire la suite ! ??
Lors de la préparation d’un document dans une langue étrangère, il est nécessaire non seulement de traduire son contenu. Il est tout aussi important de soigner la forme – après tout, dans un pays donné, un modèle de document et les bonnes pratiques de leur création peut sembler complètement différent qu’en Pologne.
Il en est de même avec un CV. Notre curriculum vitae polonais peut sembler complètement différent de celui utilisé dans d’autres pays – sans parler du curriculum vitae valable aux États-Unis.
Et qu’en est-il de CV soumis au marché du travail allemand? Traduire simplement votre CV mot à mot peut ne pas suffire – oui, quelques mots ils peuvent même te faire du mal.
Par conséquent – Comment préparer un CV en allemand ?
Découvrez-le dans l’article ci-dessous !
De plus, il me fera plaisir de répondre à des questions telles que :
- quels sont les éléments obligatoires du CV allemand ?
- Que faire de la clause informatique dans le CV allemand ?
- une lettre de motivation est-elle obligatoire en Allemagne ?
Commençons depuis le début. Ci-dessous je vous présente quels éléments devraient être obligatoires dans le CV.
Dans un CV allemand bien préparé, il est nécessaire d’inclure les sections suivantes :
- Persönliche Daten – données personnelles ;
- Ausbildung – éducation;
- Berufliche Erfahrungen – expérience professionnelle;
- Kenntnisse – compétences ;
- Sprachen – langues.
Il peut sembler identique au CV polonais.
La vérité, c’est que le diable est dans les détails ! ??
Il s’avère que dans des sections individuelles fournir des informations différentes de celles présentées dans le CV polonais.
Ci-dessus, vous pouvez voir un exemple de CV allemand (Lebenslauf) généré avec Employear.com CV Creator.
Ci-dessous, je vais vous présenter quelques-uns des détails les plus importants sur chaque section. Mais avant de commencer, j’aimerais dissiper le tien des doutes sur le titre de votre CV.
Si vous cherchiez ou cherchiez inspiration pour créer un CV, vous devez avoir rencontré ou rencontré des CV commençant par la rubrique Curriculum vitae.
Pensez-vous qu’un titre aussi latin devrait figurer dans votre CV allemand ? Et bien non!
Cette solution n’est pas utilisée dans les CV rédigés dans la langue de notre voisin occidental.
Vous rencontrerez le titre beaucoup plus souvent « Lebenslauf » – correspondant au terme « curriculum vitae ». Souviens-toi que ce n’est pas un élément obligatoire – vous pouvez l’omettre lors de la préparation de votre CV.
Les sections individuelles du curriculum vitae sont beaucoup plus importantes.
Lors de la rédaction d’un CV polonaispour compléter la section données personnelles, il suffit d’ajouter les informations suivantes :
- prénom et nom,
- détails du contact,
- Téléphone
- e-mail.
Cependant, dans le cas d’un CV allemand, c’est absolument pas assez.
Section correcte des données personnelles dans le CV doit – en plus de ce qui précède – fournir également les informations suivantes :
- Geburtsdatum – la date de naissance;
- Geburtsort – c’est-à-dire le lieu de naissance;
- Staatsbürgerschaft – nationalité,
- Familienstand – ou état civil.
Vous vous demandez probablementN’est-ce pas trop d’informations que vous fournissez au recruteur ?Peut-être du point de vue polonais, il y en a en fait beaucoup.
Cependant, voici à quoi ressemblent les informations qui devraient figurer dans cette section de votre CV en allemand – et il n’y a rien à redire à ce sujet.
Vous ne souhaitez pas que votre CV soulève des objections dues à de simples lacunes formelles, vrai? ??
Pour couper tous les doutes au début, je vais vous dire – en allemand dans mon CV assurez-vous d’inclure votre photo.
Une telle photo devrait être :
- fait professionnellement;
- vous présenter dans des vêtements d’affaires ou décontractés.
Il est généralement admis d’inclure des photos sur votre CV. Par conséquent, il est certain le manque de photographie serait contre toi.
Éducation
Vous savez que lorsque vous créez un CV en polonais, il n’est pas nécessaire d’écrire sur votre formation. En fait, tout ce dont vous avez besoin, ce sont des informations sur l’université et le domaine d’études, et il ne sert à rien de revenir trop loin – aux étapes précédentes de l’enseignement.
C’est complètement différent avec le CV allemand !
Écrire sur mon éducation en allemand :
- présenter toutes les étapes de l’enseignement ;
- ajouter des informations sur votre note moyenne à un stade donné.
Vous voyez – simplement traduire le contenu de la section éducation ne fonctionnerait pas ici. ??
Qu’en est-il de l’expérience professionnelle, qui est au cœur des informations les plus importantes de votre CV ? Devez-vous également prendre en compte des changements importants par rapport au CV rédigé en polonais ?
En fait, la principale différence est que dans le curriculum vitae allemand doit être mentionné tous employeurs existants.
Les autres recommandations sont très similaires :
- fournir une plage de dates précise (chaque mois) dans lequel vous avez travaillé ou travaillé dans le lieu donné ;
- point le nom complet de l’entreprise;
- passe le nom de votre poste;
- présentez brièvement le vôtre Principales responsabilités et les plus grandes réalisations (utiliser des indications et des indicateurs numériques).
Lorsque vous écrivez sur votre expérience, vous aurez besoin des phrases suivantes :
- Arbeitserfahrung bei … – c’est-à-dire « Expérience de travail dans … » ;
- Praktikum bei … – signifie « Pratiquer en… » ;
- Ehrenamtliche Tätigkeit bei … – signifie « Bénévolat dans … ».
Comme pour le CV en polonais, essayez de préparer votre CV en allemand présenter de manière attrayante tes compétences. C’est grâce à cette liste que votre nouvel employeur peut découvrir quelles sont vos compétences pour un poste donné.
j’ai des conseils pour toi – se concentrer sur des compétences spécifiques.
Assurez-vous également de déterminer votre niveau de compétence dans un domaine donné, et c’est une très bonne idée d’utiliser un graphique montrant votre niveau de compétence.
Je vous dirai aussi que dans Employear.com CV Creator, vous pouvez graphiquement déterminer votre niveau de compétence – pas besoin de connaître les programmes graphiques !
Comment écrire sur les compétences ?
Vous pouvez mentionner des compétences dures, par exemple :
- connaissance de Microsoft Excel – Microsoft Excel-Kenntnisse
Cependant, n’oubliez pas non plus les compétences générales, par exemple :
- excellentes aptitudes de communication – Hervorragende kommunikative Fähigkeiten
Et lorsque vous souhaitez déterminer votre niveau de compétence, utilisez :
- Grundkenntnisse – en cas de connaissance de base ;
- gute Kenntnisse – avec de bonnes connaissances ;
- sehr gute Kenntnisse – si vous pouvez vous vanter d’avoir une très bonne connaissance de la question.
Vous postulez à un poste exigeant la maîtrise d’une langue étrangère ?
Dans ce cas, il est nécessaire de séparer une section distincte sur la connaissance des langues étrangères dans votre CV.
Surtout en tant que personne étrangère, vous devez mettre fortement l’accent sur cette question dans votre CV.
Si vous voulez écrire au P. maîtrise de la langue et de l’écriture Écrivez – Fließend à Wort und Schrift
Qu’en est-il des sections supplémentaires?
De telles informations doivent-elles être ajoutées à un CV allemand ?
Cela dépend toujours de l’offre d’emploi spécifique.
Cependant, je vais vous donner quelques recommandations :
- Description du candidat
Bien que cet élément ne soit nulle part considéré comme obligatoire, son inclusion vous permettra d’attirer l’attention du recruteur au tout début de votre CV. Ça en vaut la peine! Pensez-y pour présenter votre objectif professionnel dans cette rubrique ! - Cours et certificats
Il est très utile d’ajouter des informations sur les cours terminés et les certificats obtenus. Surtout si les formations étaient organisées par des organisations internationales. - Référence
L’ajout d’un contact de référence est bonne idéetant que la personne de contact est capable de parler au recruteur dans une langue étrangère. Par conséquent, discutez-en d’abord avec la personne. - Intéressé
Sautez cette section. Dans la pratique allemande du recrutement, vous évitez de parler de votre hobby.
Veillez également à conception professionnelle de votre CV. Bien sûr, les éléments graphiques sont importants, mais ils ne doivent pas détourner l’attention de ce qui est le plus important, à savoir votre candidature. Tout d’abord, misez sur la lisibilité.
Si vous voulez que votre Lebenslauf soit préparé avec une attention particulière à chaque détail, utilisez l’assistant CV Employear. Grâce à cela, vous pouvez non seulement remplir des sections individuelles avec des informations, mais aussi, par exemple, modifier leur position. Et grâce aux nombreuses options de formatage, vous pouvez préparer un CV adapté à l’identité visuelle de l’entreprise – le tout sans avoir besoin d’utiliser des compétences graphiques. Super?
Jusqu’à présent, nous avons parlé du CV bien sûr, mais et ta lettre de motivation ?
Est-il nécessaire de préparer un tel document dans le cas d’un recrutement pour travailler à l’étranger en Allemagne ?
Je vais tout vous dire dans un instant. ??
Une lettre de motivation est-elle un élément obligatoire lors du processus de recrutement ?
Cela dépend de l’offre d’emploi spécifique – si une telle exigence figurait dans l’offre, la chose est claire.
Cependant, je vous encourage à préparer une lettre de motivation à chaque fois que vous répondez à une offre d’emploi. Pourquoi?
Eh bien, comme ceci :
- vous réduisez la distance entre vous et l’employeur ;
- vous pouvez clarifier les informations de votre CV;
- vous êtes capable de préparer un récit cohérent de votre carrière.
Et à quoi devrait ressembler une lettre de motivation en allemand ? Vous devez savoir qu’il présente des différences importantes par rapport à son homologue polonais.
Anschreiben – est le nom utilisé pour une lettre de motivation en allemand.
Nécessairement:
- incluez votre titre dedans
Avec texte « Bewerbung als [nazwa stanowiska] ». De cette façon, vous montrez le poste pour lequel vous postulez; - s’occuper du formatage
Par exemple, placez vos données personnelles dans le coin supérieur droit de la page et le destinataire dans le coin supérieur gauche ; - rappelez-vous des phrases de courtoisie
Écrivez un mot de bienvenue « Sehr geehrte Damen und Herren », et enfin « Mit freundlichen Grüßen ».
Est-il nécessaire d’ajouter une clause de consentement au traitement des données personnelles dans un CV soumis à une offre d’emploi allemande ?
Si vous postulez pour travailler en Allemagne – NAN.
Si, par contre, vous répondez à une offre d’emploi en Pologne – OUI – puis ajouter une clause.
Dans une situation où l’employeur ajoute une clause type concernant l’offre d’emploi – assurez-vous de l’ajouter à votre CV.
Passons maintenant à la section Questions fréquemment poséesqui vous permettra d’organiser les informations obtenues. ??
📌 Comment rédiger un CV en allemand ?
Pour rédiger un CV en allemand, il ne suffit pas de traduire un CV en polonais. Rappelez-vous, entre autres sur l’ajout d’informations sur la nationalité ou l’état matrimonial dans les données personnelles. À son tour, lorsque vous écrivez sur l’éducation, essayez d’ajouter la moyenne pondérée cumulative pour une étape donnée. Et lorsque vous mentionnez l’expérience, présentez tous vos lieux de travail.
Comment s’appelle un CV en allemand ?
Le CV en allemand est « Lebenslauf ». N’utilisez pas le nom latin de Curriculum vitae ou l’abréviation de CV.
📌 À quoi devrait ressembler un CV en allemand ?
N’oubliez pas qu’un CV en allemand doit avant tout être lisible. Les éléments graphiques doivent organiser et non distraire du contenu du CV.
Vous voyez que vous préparez un CV en allemand exige de vous adhérer à certaines pratiques de notre voisin occidental.
Vous pouvez vous simplifier la vie et profiter du créateur de CV Employear.com. Avec lui, un clic suffit pour traduire tous les titres et éléments…
Découvrez encore plus d’articles dans nos catégories Lettre de motivation et encore Conseils CV .
Merci pour votre visite on espère que notre article CV allemand – comment rédiger un Lebenslauf ? [wzór i wskazówki]
, pensez à partager l’article sur Facebook, twitter et whatsapp avec les hashtag ☑️ #allemand #comment #rédiger #Lebenslauf #wzór #wskazówki ☑️!