Lebenslauf, CV, CV en allemand.
Votre CV en allemand. J’ai créé pour vous un exemple de CV (der Lebenslauf) en allemand. Je l’ai mis dans ce post sous forme de photo, il est sur deux pages. Vous pouvez utiliser. Ci-dessous, j’expliquerai les points les plus importants que j’ai inclus dans ce document et je vous expliquerai comment créer votre CV en allemand.
Si vous ne vous sentez pas assez fort pour le faire vous-même, je peux vous envoyer ce document sous forme de texte, vous pourrez modifier et saisir vos données. Enfin, j’écrirai ce qu’il faut faire pour recevoir un tel fichier de ma part.
D’accord. Tout d’abord, jetez un œil au CV et lisez la description du vocabulaire dans chaque section sous les photos.
Le curriculum vitae (der Lebenslauf), que j’ai créé, a été divisé en 4 parties les plus importantes :
- Persönliche Daten – données personnelles
- Berufliche Laufbahn – possibilités de carrière
- Ausbildung – éducation
- Kenntnisse & Fähigkeiten – connaissances (connaissances) et compétences (capacités)
Persönliche Daten
Nom – entrez votre nom et prénom ici
Anschrift – entrez votre adresse ici. Ne traduisez pas les noms de rues polonais en allemand, ce sont des noms propres (par exemple, Marszałkowska Straße). Si vous habitez en Allemagne, vous savez probablement déjà que le code postal (die Postleitzahl) ne contient pas de trait d’union.
geb. – est l’abréviation de geboren et signifie né. Entrez votre date de naissance et votre lieu ici.
Famielienstand – état civil. Entrez le cas échéant : ledig (licencié, jeune fille); verheiratet (marié, marié); geschieden (divorcé); verwitwet (veuve).
Staatsangehörigkeit – citoyenneté.
Notez que j’ai entré la citoyenneté avec une majuscule, si vous choisissez de le faire, n’oubliez pas d’être cohérent et d’écrire votre état civil en gros. Si vous choisissez d’utiliser une lettre minuscule, écrivez les deux mots en minuscule.Berufliche Laufbahn
À ce stade, vous devez indiquer votre emploi actuel : entreprise, poste et éventuellement des tirets de la tâche dont vous étiez responsable. Vous pouvez trouver les mois en allemand ici : Mois.
Ausbildung
Indiquez ici les écoles dans lesquelles vous avez obtenu votre diplôme, où et quel diplôme vous avez obtenu.
mourir Grundschule – école primaire
das Gymnase – collège (il faut se rappeler qu’en Allemagne il existe aussi une unité appelée das Gymnasium, cependant, c’est une école où l’enseignement dure 9 ans et se termine par l’examen de matura (das Abitur).
das Allgemeinbildendes Lyzeum – école secondaire
das Profiliertes Lyzeum – lycée profilé
die Technische Oberschule – Ecole technique
die Reifeprüfung – examen de maturité
das Abitur – Examen de maturité
die Berufsschule – école professionnelle
die Universität – Université
die Wirtschaftsuniversität – Université d’économie
die Technische Hochschule – Université de Technologie
Bachelier – Baccalauréat
Maître – MaîtreN’oubliez pas que le système éducatif en Pologne diffère considérablement de celui en Allemagne, vous devez en être conscient afin qu’il n’y ait pas de malentendu (en particulier dans le cas du premier cycle du secondaire). De plus, cette année, le système éducatif en Pologne a été réformé, mais ce fait ne devrait pas avoir d’importance pour votre CV.
Kenntnisse & Fähigkeiten
Fremdsprachen – Langues étrangères
Grundkenntnisse – connaissance de base de
fin de vol à Wort und Schrift – aisance à l’oral et à l’écrit
PC-Kenntnisse – connaissances informatiques
Führerschein – permis de conduire
Classe B – Catégorie B
Affichage des messages : 28 128
Navigation d’entrée
Découvrez également plus d’articles dans nos catégories Lettre de motivation et Conseils CV .
Merci pour votre visite on espère que notre article Lebenslauf, CV, CV en allemand.
, pour nous aider, on vous invite à partager l’article sur Facebook, twitter et whatsapp avec les hashtags ☑️ #Lebenslauf #allemand ☑️!